Дионис Танасоглу

Родной язык

Татьяна Стоянова. Вольный перевод с гагаузского языка стихотворения "Ana dilim"
Родной язык – сладкий мед,
Цветка акации дух.
Чтоб стать основой для сот,
Побег от сока разбух.

Родной язык – чудный глас,
Частушки шалый напев,
Его услышав хоть раз,
Споешь, душой прикипев.

Родной язык – ладность слов.
Так нижут жемчуг на нить.
Стремится мысль, как улов,
В добре – добро находить.

Как без воды – без него –
Иссохнет сразу мой сказ.
Во мне всё станет мертво –
Как будто разум угас...

Когда б нам знать нашу речь,
Как матерь помнят – детьми,
Тогда мы сможем сберечь
Язык, оставшись людьми.

Оригинал стихотворения:

Ana dilim

Ana dilim - tatlı bal,
Salkım çiçää kokusu
Şırasını üklü dal
Vermiş gömeç dolusu

Ana dilim - gözäl ses,
Maanä - türkü avası
Onu işidan herkez
Doymaz, geçmäz avazı

Ana dilim - gevrek söz,
Uygun dizili sedef
Ürük fikir ona öz,
Kefimä verir hep kef

Onsuz hiç geçmäz açlıım,
Kuru kalır masalım,
Onsuz hiç olmaz saalım,
Kısır gezir akılım...

Dili lääzım bilelim,
Biz ona evlad inanız,
Dili hiç kaybetmeyelim,
Salt onunnan biz insanız!

30 мая 2020







Made on
Tilda